✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴
$20.96 USD
10% de descuento pagando con Transferencia
Ver más detalles
1 en stock
Entregas para el CP:
Medios de envío
Calcular
No sé mi código postal

Enero rojo, semana negra

Floreal Mazía

Editorial Cartago

1974 - 1ed

Tapa blanda, rústica sin solapas

188 páginas

Tapa: Miguel Ochoa

Impreso en Buenos Aires (Argentina)

 

✶ ESTADO: 9/10. Muy buen estado.

Contratapa con desgastes y levemente manchado

 

✶ SINOPSIS:

La voz de Víctor es varias voces, una voz coral. En sus palabras y en sus pensamientos está su tiempo, reflejado en los ojos de un niño del proletariado porteño del período de la Semana Trágica, mas su tiempo visto y vivido por cada uno de los niños y adultos que conviven con él, más la perspectiva que cobran ese tiempo, esos pensamientos y esos personajes en la vida posterior del mismo Víctor —esa experiencia infantil cruza por las ráfagas de la madurez tácitamente adquirida desde aquella Semana Trágica hasta el momento en que, asido de la pluma de Floreal Mazía, nos lo cuenta a los lectores.

 

De Enero rojo no puede decirse que sea una novela pasible de leerse de distintas maneras, desde distintos “niveles”; se lee de un tirón, con urgencia apasionada y en diálogo con el narrador, un diálogo de calor compartido y en el que aquellos varios “niveles” de lectura se han elaborado mutuamente y conjugado en la voz coral de Víctor, de su temprana y urgida experiencia de pibe proletario, pero no por urgida menos meditada y meditable.

 

Enero rojo es una novela plena; inesperada para quienes ignoran o habían olvidado que tras el conocido gran traductor que es Floreal Mazía sigue palpitando el Floreal Mazía escritor, y esperada por todos aquellos que anhelan ver crecer así una novelística argentina de garra y acentos propios.

 

✶ EXTRA:

Floreal Mazía fue un escritor y traductor argentino cuya figura aparece, sobre todo, en dos frentes bien concretos: la novela de tema histórico-social y el trabajo sostenido de traducción para sellos locales.

Como narrador, su título más visible fue Enero rojo, semana negra, publicado en Buenos Aires por Cartago en 1974. El propio subtítulo instala de entrada el clima: enero, conflicto, violencia, y la memoria de una ciudad convulsionada. No es casual que, en estudios sobre las relecturas literarias de la Semana Trágica, se mencione la novela de Mazía junto a otras ficciones que volvieron sobre 1919, incluso cuando el enfoque no se reduce únicamente al pogrom o a la violencia antijudía, sino al episodio en su conjunto y a sus capas de conflicto social y político.

En paralelo, Mazía trabajó como traductor en ediciones argentinas que circularon en colecciones y sellos de perfil bien distinto. En el catálogo del Centro Cultural de la Cooperación aparece asociado a Cartago en una edición de El capital de Karl Marx (1973), y también a traducciones o ediciones de clásicos como Balzac (Cuentos) y Alejandro Dumas (La dama de las camelias), además de un título de divulgación científica y otros libros de circulación general.

En ese mismo oficio de traducción, su nombre también aparece en discusiones sobre cómo se tradujo y se “adaptó” cierta lengua popular (y cierto argot) en la narrativa policial de circulación masiva: un problema clásico, porque el hard-boiled pide calle, velocidad, oído. En notas sobre la historia de la Serie Negra en España y América Latina, Mazía es mencionado en relación con esos dilemas de registro y con la tradición de traducciones que buscaron un castellano eficaz para ese tipo de literatura.