✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴
$30.000,00
10% de descuento pagando con Transferencia
Ver más detalles
Envío gratis superando los $80.000,00
No acumulable con otras promociones
1 en stock
¡Agregá este producto y tenés envío gratis!
Entregas para el CP:
Medios de envío
Calcular
No sé mi código postal

Hundert Jahre Einsamkeit

(Cien años de soledad)

Gabriel García Márquez

Editorial Bertelsmann / Reinhard Mohn

Traducción al alemán por Curt Meyer-Clason

Tapa dura, con sobrecubierta original

379 páginas

Impreso en Berlín (Alemania)

 

✶ ESTADO: 9/10. Excelente estado.

Desgastes menores en sobrecubierta.

 

✶ TEXTO EN SOLAPAS:

Macondo: un pueblo encantado en el norte de América Latina. Los pantanos, la selva y la sierra impenetrable lo ocultan del mundo exterior. Un lugar de la fantasía y las fantasmagorías, al que los Buendía se han refugiado para escapar de un destino amenazante. Ahí, en un entorno tropical desbordante, los sueños, las pesadillas y los deseos florecen en una vida densa y cargada de sentidos ocultos. Ahí el amor se vuelve una pasión que todo lo devora y que finalmente engendra la muerte en un niño con cola.

La trama de la novela está inmersa en una multitud de historias, leyendas y anécdotas que cuentan la vida y la muerte de distintas generaciones de Buendía, su espíritu aventurero y su inventiva, sus triunfos y derrotas, sus delirios, la vitalidad indomable, pero también fatal, de sus hombres y la sabiduría de sus mujeres. Son historias visuales, en las que elementos fantásticos y realistas conviven de manera inmediata y completamente natural, mito y realidad se funden. Macondo es el mundo sacudido por catástrofes bíblicas, devastado por la locura de los hombres, pero también movido por las mil alegrías y padecimientos de la vida cotidiana. Y los Buendía, que dominan Macondo durante cien años, son a la vez creadores y destructores de ese lugar, al que sólo se llega por senderos enmarañados, a través del tiempo hundido y de los laberintos del desencanto.

Gabriel García Márquez, nacido en 1928 en Colombia, quien con este libro despertó atención mundial, es un narrador fascinante. Con su imaginación inagotable, aunque siempre controlada, une sin esfuerzo y de manera convincente hechos cotidianos o históricos con sucesos extravagantes, a menudo sumamente cómicos o fantásticos. Desde la primera página, el lector queda atrapado por una narración arrolladora que le revela, en el microcosmos de Macondo, la realidad histórica de América Latina y la tragedia de su extravío y su soledad.

«Sería imaginable que, después de leer esta novela, más de un novelista dejara la pluma a un lado. Aquí se ha alcanzado la cima de toda fabulación, un sistema narrativo tensado hasta el último punto, junto con toda su fantasía eruptiva, una precisión estilística insuperable, una riqueza inconmensurable de personajes, imágenes y situaciones, manejada con soberanía y con una objetividad casi casual.»

 

Macondo: ein verwunschenes Dorf im Norden Lateinamerikas. Sümpfe, Urwald und die undurchdringliche Sierra verbergen es vor der Außenwelt. Ein Ort der Phantasie und der Phantastereien, zu welchem sich die Buendías geflüchtet haben, um drohendem Geschick zu entgehen. Hier, in tropisch wuchernder Umgebung, werden Träume, Alpträume und Sehnsüchte zu blühendem, hintergründigem Leben. Hier wird Liebe zur alles verschlingenden Leidenschaft, die schließlich in einem geschwänzten Kind den Tod gebiert.

Die Handlung des Romans ist eingebettet in eine Fülle von Geschichten, Legenden, Anekdoten, die vom Leben und Sterben verschiedener Generationen von Buendías berichten, von ihrer Abenteuerlust und ihrer Erfindungsgabe, von ihren Triumphen und Niederlagen, ihren Wahnvorstellungen, von der unbändigen, aber auch fatalen Vitalität ihrer Männer und der Klugheit ihrer Frauen. Es sind bildhafte Geschichten, in denen phantastische und realistische Elemente unmittelbar und ganz selbstverständlich nebeneinander stehen, Mythos und Wirklichkeit verschmelzen. Macondo, das ist die Welt, die von biblischen Katastrophen erschüttert, vom Wahnsinn der Menschen verwüstet, aber auch von tausend Freuden und Leiden des Alltags bewegt wird. Und die Buendías, die Macondo hundert Jahre beherrschen, sind zugleich Schöpfer und Zerstörer dieses Ortes, zu dem man nur auf verschlungenen Pfaden durch versunkene Zeit und Labyrinthe der Entzauberung gelangt.

Gabriel García Márquez, geboren 1928 in Kolumbien, der mit diesem Buch weltweites Aufsehen erregte, ist ein faszinierender Erzähler. Mit seiner unerschöpflichen, doch stets kontrollierten Einbildungskraft verbindet er mühelos und überzeugend alltägliche oder historische Ereignisse mit skurrilen, oft überaus komischen oder phantastischen Vorgängen. Von der ersten Seite an gerät der Leser in den Bann einer mitreißenden Erzählung, die ihm in dem Mikrokosmos Macondo die geschichtliche Wirklichkeit Lateinamerikas und die Tragödie seiner Verlorenheit und Einsamkeit enthüllt.

»Es wäre denkbar, daß nach der Lektüre dieses Romans so mancher Romancier die Feder beiseite legt. Hier ist der Gipfel allen Fabulierens erreicht, ein bis ins letzte gespanntes Handlungssystem, bei aller eruptiven Phantasie eine unüberbietbare Prägnanz des Stils, ein unermeßlicher Reichtum an Gestalten, Bildern, Situationen, über den souverän mit fast beiläufiger Sachlichkeit verfügt wird.«

Welt am Sonntag

 

✶ CIEN AÑOS DE SOLEDAD:

La primera traducción de Gabriel García Márquez al alemán se hizo en la República Democrática Alemana, en los tiempos en que el país estaba dividido en dos mitades: esta, comunista, y la República Federal Alemana, capitalista. Después de haber ganado el Premio Literario Esso con la novela La mala hora y ya reconocido como un simpatizante de las ideas progresistas del socialismo, la editorial Aufbau-Verlag, de la Alemania comunista, publicó una traducción de esta obra en 1966, antes del éxito de Cien años de soledad.

Los derechos de traducción y distribución para la Alemania federal eran de la editorial Kiepenheuer & Witsch. El principal traductor de García Márquez al alemán fue Curt Meyer-Clason, experto en literatura brasilera.