✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴ ✴ envíos gratis a Argentina a partir de $80.000 ✴ envíos a toda Argentina y el mundo ✴
$35.000,00
10% de descuento pagando con Transferencia
Ver más detalles
Envío gratis superando los $80.000,00
No acumulable con otras promociones
1 en stock
¡Agregá este producto y tenés envío gratis!
Entregas para el CP:
Medios de envío
Calcular
No sé mi código postal

Orígenes literarios del Surrealismo: un nuevo misticismo en la poesía francesa (Literary Origin of Surrealism)

Anna Balakian

Editorial Zig Zag

Colección Ensayos

1957

Traducción de Charles y Olga Burlacov

Tapa blanda, rústica sin solapas

232 páginas

Tapa: Olga Burlacov

Impreso en Santiago (Chile)

 

✶ ESTADO: 9/10. Muy buen estado.

Desgastes y detalles en tapa y lomo. Algunas marcas en tinta en los márgenes, fuera de texto y escasas.

 

✶ TEXTO EN SOLAPAS:

Anna Balakian nació en Constantinopla, hija de padres norteamericanos. Se graduó en el Hunter College, de Nueva York. El año 1938 recibió de la Universidad de Columbia el título de Licenciada en Artes, y el año 1943, la misma Universidad le concede el título de Licenciada en Filosofía. Desde entonces ha pertenecido al cuerpo docente de la Universidad de Syracuse, y actualmente es profesora de idiomas latinos. Colabora en varios periódicos con artículos sobre poesía francesa moderna y es autora de un ensayo sobre surrealismo, incluido en el Diccionario Columbia de Literatura Europea Moderna, de Horacio Smith, próximo a aparecer.

En esta obra nos da una información de primera mano sobre algunos de los poetas más importantes de la Francia moderna... Lautréamont, Rimbaud, Breton, Aragón, Éluard..., conocidos muy superficialmente por el público hispanoamericano. Será de gran interés para todos los que consideren a la poesía una llave significativa para entender la filosofía de una época y, asimismo, para quienes han comprendido que el surrealismo es algo más que un exhibicionismo comercializado.

Desde el año 1870 se fue produciendo una profunda crisis espiritual entre los poetas y escritores franceses, que fusionó la prosa con el verso, creando una nueva forma de lenguaje. El tema del presente libro es la expresión literaria de este misticismo material, adaptación poético-filosófica del genio del artista a la era de la ciencia. En él se traza la historia de la revolución de las creencias básicas por los pioneros del surrealismo de la era posterior a la primera guerra mundial. Se presenta, asimismo, un análisis crítico de esos escritores, que alzando su nombre por medio de títulos tan artificiales como simbolismo, cubismo, dadaísmo y aun surrealismo, pueden ser considerados los fundadores de la poesía francesa moderna.

¿Qué se esconde tras los espiritistas, perversos y absurdos poemas de los extremistas? Siguiendo a estos modernos iconoclastas en su camino hacia el Absoluto, y, en algunos casos, hacia el Caos, la autora arroja un haz de luz sobre las reacciones de tres generaciones de jóvenes escritores y sobre la fundamental estabilidad de su poesía actual.

 

Sthepane Mallarme

 

✶ INDICE:

Prefacio

Introducción

- Capítulo primero

Superrealidad

- Capítulo segundo

El fondo romántico

- Capítulo tercero

Baudelaire y la ruptura con la tradición

- Capítulo cuarto

Una crisis espiritual

I. Lautréamont

II. Rimbaud

III. Mallarmé, autor de “Igitur”

- Capítulo quinto

El camino hacia lo absoluto

El símbolo

La imagen

a. Deshumanización

b. La unión de lo concreto y lo abstracto

c. El culto del futuro

- Capítulo sexto

El camino hacia el caos

Envoi

Bibliografía

Índice de nombres

 

Charles Baudelaire

 

PREFACIO: 

Empiezo con melancolía a escribir el prefacio de un libro iniciado en los crepusculares meses de paz, terminado en plena guerra e impreso tres años después, cuando los dos eminentes literatos a quienes habría sido mi primer deber expresar gratitud ya no existen. Fueron Paul Hazard y Horatio Smith quienes me iniciaron en la investigación y cuyo estímulo y magnífico ejemplo me hicieron considerar la literatura como algo emocionante, vital y digno de esfuerzos infatigables.

Paul Hazard, vos me inspirasteis con vuestra independencia de pensamiento, sugeristeis sutilmente, criticasteis sin pedantería, comunicasteis vuestro generoso entusiasmo. Os estaré siempre agradecida por haberme mostrado, en los umbrales de mis estudios de doctorado, un mundo de poesía maravillosamente desafiante; por haberme encomendado el estudio de los buscadores de lo absoluto entre las generaciones recién pasadas de poetas franceses, orientándome hacia un fértil campo, rico en estímulos artísticos y filosóficos.

Horatio Smith, aún os evoco en la penumbra de vuestro santuario atestado de libros, donde con gesto saintbeuviano me acogíais a mí y a mis preguntas. Con vuestro humanístico amor por las letras, vuestra agudeza filosófica y vuestro penetrante talento, me inculcasteis ambición y tenacidad.

Mi gratitud se extiende igualmente a dos distinguidos y jóvenes literatos, bajo cuya constante tutela fui capaz de desempeñarme a través de todo el curso de mi investigación y redacción. Mi profundo reconocimiento al profesor Jean-Albert Bédé. Su crítica perspicaz en las diferentes etapas progresivas de mi trabajo, su sincera voluntad para hacerme partícipe de su acervo de conocimientos y de su experiencia de investigador, su estímulo del pensamiento independiente, hicieron de él un consejero ideal. Mis más sinceros agradecimientos al profesor Justin O’Brien por sus francas opiniones, sus sugerencias constructivas, su riqueza de recursos, que me permitieron mantener al día mi material y establecer contactos a través de los cuales pude obtener información de primera mano sobre el surrealismo. Un agradecimiento especial por su constante interés en mi libro mientras estuvo ausente cumpliendo con su deber militar.

Mi respetuoso reconocimiento a los profesores Norman L. Torrey, Irwin Edman, John Gerig, M. Mespoulet, Henri Muller, Mario Pei, F. W. Heuser, Mark Van Doren, Jeanne Varney y a H. W. Wells, de la Columbia University, por leer mi manuscrito y hacer útiles comentarios. Además, agradezco a la profesora Mespoulet, por haberme beneficiado generosamente con su conocimiento de muchos de los autores a que hago referencias. Su actitud comprensiva constituyó un incentivo para mí.

Mi gratitud al profesor R. H. Fife y a Miss Clare Balluff, de la Columbia University, por su ayuda al enfrentarme a textos alemanes.

Mis igualmente sinceros agradecimientos a algunas autoridades en el campo de la moderna poesía francesa, cuyas opiniones o estudios constituyeron factores importantes al determinar el sesgo particular de mi investigación, señores Albert Béguin, Henri Peyre, Jean Pommier, Marcel Raymond, André Rousseaux, René Taupin, y a los muchos editores citados en mi bibliografía, en especial a la Nouvelle Revue Française, al Mercure de France, cuyas publicaciones utilicé más extensamente que las demás, y a esa excelente Petite Anthologie Poétique du Surréalisme, que me sirvió de introducción a los escritores surrealistas.

Estoy obviamente en deuda con las bibliotecas cuyos libros he consultado: Columbia Library, Harvard Library y la Biblioteca del Museo de Arte Moderno, cuya extraordinaria colección de escasos documentos surrealistas y de poesía moderna francesa trajeron la Francia de 1920 a mi puerta e hicieron posible concluir mi estudio en una época en que las fronteras de Francia estaban cerradas. Estoy agradecida al señor Julien Levy, por haberme enviado al Museo; al señor Alfred Barr, Director de Investigaciones en Pintura y Escultura, y al señor William Liberman, su ayudante, por haberme hecho extensivas las muchas atenciones del Museo.

Quede aquí estampado mi sincero reconocimiento a los famosos surrealistas André Breton, que me permitió graciosamente entrevistarlo en su hogar, en el exilio de Greenwich Village, y a Yves Tanguy, que me hizo el gran honor de contribuir generosamente con un dibujo original como portada de mi libro.

Un cálido “gracias” a la Estación WQXR, cuyos programas de excelente música facilitaron mi reflexión y redacción.

Debo mencionar también a mi comprensiva familia, cuya apreciación de mi trabajo y propósito constituyó para mí una fuente constante de estímulo.

Mis agradecimientos finales al señor Henry M. Silver II, director de King’s Crown Press, por descifrar este libro de entre una masa de rayas, tachaduras y correcciones. Él es el responsable de la realidad impresa de mi manuscrito.

Syracuse, N. Y.

Noviembre de 1946.